rotate-mobile
Cronaca

Impazza in rete il dialetto veneto: “I me ga rubà e anare” è già cult

A pochissimi giorni dal lancio del videoclip “Bajijiaro”, già molto cliccato in rete, DOLiWOOD Films pubblica una nuova parodia in dialetto veneto che vanta in poche ore più di 8mila visualizzazioni su Youtube

Nota- Questo comunicato è stato pubblicato integralmente come contributo esterno. Questo contenuto non è pertanto un articolo prodotto dalla redazione di VicenzaToday

Impazzano in rete i ridoppiaggi in dialetto veneto, parodie goliardiche di celebri film.

DOLIWOOD FILMS. A pochissimi giorni dal lancio del videoclip "Bajijiaro", già molto cliccato in rete, DOLiWOOD Films pubblica "a tradimento" una nuova parodia in dialetto veneto: è un breve e notissimo frammento tratto dal remake de "La Pantera Rosa" (2006), in cui Steve Martin, nel ruolo dell'Ispettore Clouseau, prende lezioni di inglese cercando di carpire il senso e di ripetere alla lettera la frase "I would like to buy a hamburger" scandita dalla sua insegnante madrelingua.

GIA' UN CULT. In una sola giornata "I me ga rubà e anare" (ossia "Mi hanno rubato le anatre"), questo il titolo del ridoppiaggio, ha totalizzato più di 4mila visualizzazioni su Youtube arrivando a 8mila in poche ore e si avvia a diventare un nuovo cult fra i fans del collettivo di doppiatori veneti.

GUARDA IL VIDEO

IL VIDEO. Nella versione doliwoodiana, scritta e interpretata da Ciano, la frase nella lingua d'Albione viene storpiata e del tutto stravolta dal povero Ciano-Clouseau nostrano, che finisce per intendere qualcosa che lo sconvolge non poco.

Si parla di
Sullo stesso argomento

In Evidenza

Potrebbe interessarti

Impazza in rete il dialetto veneto: “I me ga rubà e anare” è già cult

VicenzaToday è in caricamento